Sisällysluettelo |
//tulossa//
//tulossa// ks. HoME XII, 108, 112-116.
Tärkein lähde on luonnollisesti Tarun Sormusten Herrasta englanninkielinen alkuteos. Toistaiseksi ei ole kuitenkaan käytetty uusinta laitosta, vaan lähteenä on ollut:
Lisäksi on otettu huomioon LoTR:n toimittajien korjaukset kotisivullaan sekä teoksessa The Lord of the Rings: A Reader's Companion.
Suomenkieliset nimet ovat peräisin Tarun Sormusten Herrasta eri laitoksista, joita on vertailtu keskenään. Kaikki erot eri laitosten välillä on myös pyritty huomioimaan.
Sukupuussa on otettu huomioon myös The Adventures of Tom Bombadilin esipuhe.
Gamvilan Hamfast (s. 1160) | Hobittilan Kolo "Viherpeukalo" Tölliläinen1 Viisas Gamvila (s. 1210) (s. 1220) (s. 1200) | | (muutti Rossikentälle) -------------------------------------------- -------------- | | | | | | | | Hob Gammi ¤ Pihlaja Halfred Erling Hending Roosa ¤ Töllilä Carl (s. 1246) | (s. 1249) Viherpeukalo (s. 1254) (s. 1259) (s. 1262) | (s. 1260) (s. 1263) (köydenpunoja, | (s. 1251) | "Vanha Gammi") | (puutarhuri) Virranvarren | | Kolo Tölli Hobinpoika Kololainen ("Hujoppi") (1285-1384) Viherpeukalo2 (s. 1302) (köydenpunoja Gamgi) (s. 1292) | | | ----------------------------------------------------- ------------------ | | | | | | Rossikentän Andvais Hamfast Gamgi3 Kevät Ylismäen Halfred Tolman Tölli Vilkam ("Vili") köydenpunoja ("Andi") ("Ham", "Ukko") (s. 1328) (s. 1332) ("Tom") (s. 1346) (s. 1323) (1326-1428) | (1341-1440) | ¤ Kello Kilttilä Halfast ¤ Lilja Ruska4 | | (s. 1372) | | | | | -------------------------------------------------- ---------------------------------- | | | | | | | | | | | | Andinpoika Haminpoika Halfred Tuhatkauno Kevät Samvais Kaunokki ¤ Tolman Roosa6 Vilkam Boman Carl (s. 1361) (s. 1365) (s.1369) (s. 1372) (s.1376) (s.1380) (s.1383) ("Tom") (1384- (Vilkas) (Nikki) (Kalle) (lähti köy- (muutti (puutar- (s.1380) 1482) (s.1384) (s.1386) (s.1389) denpunoja- Pohjois- huri) ¤ setänsä5 neljän- ¤ Roosa Tölli Samvais oppiin) nykseen) ("Ruusa") Gamgi | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | | | | | | | | | | | | | Elanor Frodo Ruusa7 Merri Pippin Kultakutri Hamfast Tuhatkauno Leinikki Bilbo Rubiini Tikli Tolman8 Kaunis Tarhuri (s.1425) (s.1427) (s.1429) (s.1431) (s.1432) (s.1433) (s.1435) (s.1436) (s.1438) (s.1440) ("Tom") (s.1421) (s.1423) ¤ (s.1442) ¤ | Faramir I Tuk Viherluodon Holfast (thain Peregrinin Fastred Tarhuri poika) | (s.1462) ----------- | | | Kukkulan Elfstan Fíriel Harding Mesikersa (s. 1501) (s. 1454)
Sukupuun nimistössä on joitakin eroja suomennoksen kolmessa eri laitoksen (1 = vanha kolmiosainen laitos; 2 = yksiosainen laitos; 3 = tarkistettu kolmiosainen laitos - sid. ja nid.) välillä. Osa eroista voidaan katsoa myöhempien laitosten korjauksiksi, osassa lienee kyse painovirheistä.
1 Tölliläinen: 1. ja 2. laitos; 3. (nid.) laitos: Tölliläinen; 3. (sid.) laitos: painovirhe Tölliäinen.
2 Kololainen Viherpeukalo: 1. ja 2. laitos: Kolo Viherpeukalo, korjattu 3. laitokseen muotoon Kololainen Viherpeukalo (myös tekstissä: TSH3 I/1.1., s. - / - / 38 / 45).
3 Hamfast Gamgin yhteyteen kuuluu painetussa sukupuussa esiintyvä huomautus Ryhtyi "Kolo-serkkunsa" kanssa Hobittilaan puutarhuriksi. Huomattakoon huomautuksesta vielä se, että vaikka Kolo (engl. Holman) on 3. (sid. ja nid.) laitoksessa muutettu Kololaiseksi, tähän huomautukseen vanha nimimuoto Kolo on jätetty. Nimi "Kolo-serkku" (engl. 'Cousin Holman') ansaitsee lainausmerkkinsä: hän oli itse asiassa Hamfastin isän Hobinpoika Gamgin serkku.
4 Lilja Ruska: 1., 2. ja 3. (nid.) laitoksessa näin, 3. laitoksessa (sid.) painovirhe: Liljan Ruska.
5 köydenpunojasetänsä: 1., 2. ja 3. (sid.) laitoksessa köydenpunojaenonsa, vaikka Rossikentän Andvais on selvästi Haminpojan setä, hänen isänsä Hamfastin veli (engl. joined his uncle, the roper). Korjaus tehty 3. (nid.) laitokseen.
6 Roosa Tölli: 1. laitoksessa: Roosa, 2. ja 3. (sid. ja nid.) laitoksessa: Ruusa. Vaikka TSH:n tekstissä Samin puolisoa puhutellaan yleensä hänen kutsumanimellään Ruusa (engl. Rosie), alkuteoksen sukupuussa mainitaan vain hänen oikea nimensä Rose, joten 1. laitoksen nimimuoto on käännöksistä korrektimpi tässä yhteydessä. Roosan nimi esiintyy sukutaulussa kaksi kertaa, Tolmanin lasten joukossa ja Samvaisin puolisona. Jälkimmäisessä kohdassa hänen nimensä on kaikissa kolmessa laitoksessa Roosa Tölli (Ruusa) - alkuteoksessa lempinimeä ei ole tässä kohdin edes sulkumerkkien sisällä – tosin sillä on informaatioarvoa, ottaen huomioon kutsumanimen ahkeran käytön tekstissä.
7 Ruusa (Gamgi): myös tämä nimi on alkuteoksessa Rose, eli se olisi suomennettava Roosa - vaikka tekstissä (Frodon ennustus, TSH III/6.9., s. 413 / 891 / 378 / 467) nimi esiintyykin muodossa Ruusa-tyttö (engl. Rosie-lass).
8 Tolman Gamgi, Samvaisin ja Ruusan kolmastoista lapsi, jäi lopulta katraan nuorimmaksi, mutta vähältä piti, ettei lapsia tullut yhteensä neljätoista. Hammond ja Scull kertovat (RC 724), että siinä Mestari Samvaisin sukupuun versiossa, joka oli jo lähetetty painoon vuonna 1955, Samvaisilla ja Ruusalla oli neljätoista lasta. Tolkien kuitenkin poisti nuorimman, vuonna 1444 syntyneeksi merkityn Lilyn (suom. *Lilja) korjausvedoksista, koska hänen mielestään Samin ja Ruusan lapsiluku saisi ylittää Vanhan Tukin lasten määrän (kaksitoista) vain yhdellä.
Vihreän Lohikäärmeen keskustelu "Nimet" - kysymyksiä Samvais Gamgin sukulaisten nimistä