Vakomitta
Tarun Sormusten Herrasta suomennoksessa alkuteoksen englantilaiset mitat on muutettu vanhoiksi suomalaisiksi mitoiksi, mutta vapaasti soveltaen. Kirjassa käytetty pituusmitta vakomitta vastaa (suomentajan mukaan) noin 200 m:ä; sitä käytetään anglosaksisen mittayksikön furlong (201,168 m) vastineena.
Vakomitta on itse asiassa raamatullinen mittayksikkö. Sitä käytettiin vielä vuoden 1938 Uuden testamentin suomennoksessa kreikkalaisen stadionin käännöksenä (Matt. 14:24, Luuk. 24:13, Joh. 6:19, 11:18, Ilm. 14:20, 21:16). Nykyisessä, vuonna 1992 hyväksytyssä raamatunkäännöksessä, vakomitta on korvattu stadionilla.
Stadionin pituutena pidetään yleisesti 192 metriä (näin myös Kirkkoraamatun selityksissä). Heikki Palvan Raamatun tietosanaston (s. 171) mukaan stadion oli vain 184,9 m; todellisuudessa stadionin pituus vaihteli suuresti eri puolilla kreikkalaista maailmaa, sillä se mitattiin kunkin kaupungin juoksuradan (eli stadionin) pituudesta jakamalla se 600:lla, mistä saatiin pituusmitta pus, jalka. Olympiassa jalka oli 32 cm ja Olympian stadion näin ollen oli 192 m pitkä; esimerkiksi Attikassa jalka oli vain 29,6 cm pitkä ja stadion näin ollen 177,6 metriä.
Kaikki "englannista käännetyt" pituusmitat:
- tuuma (noin 2,5 cm)
- kyynärä (noin 60 cm)
- syli (noin 180 cm)
- vakomitta (noin 200 m)
- virsta (n. 1,6 km)
- peninkulma (n. 10 km)
Lähteet
- TSH III, Liite F II, s. 535 / 976 / 517 / *** / ***.