Urulóki

Kontuwiki
Loikkaa: valikkoon, hakuun

Urulóki (yksikkö urulókë) on quenyankielinen nimitys joko tietylle lohikäärmeiden tyypille tai lohikäärmeille yleensä. Sanalle ilmoitetaan Silmarillionin tekstissä selitys "tultasyöksevä lohikäärme", ja Silmarillionin hakemistossa se on käännetty "tulikäärme".

Sanan merkityksestä

Silmarillionissa sanaa käytetään ainoastaan Glaurungin yhteydessä: Glaurungin, tiettävästi ensimmäisen lohikäärmeen, sanotaan olleen ensimmäinen urulókista.[1][2] Sanan selitetään tekstissä tarkoittavan "pohjoisen tultasyökseviä lohikäärmeitä" (muokattu versio julkaistusta käännöksestä, josta tarkemmin alla). Alkuteoksessa käytetty fire-drake on vanha sana, jonka merkityksen Oxford English Dictionary selittää seuraavasti: "A 'fiery dragon': a mythical creature belonging to Germanic superstition."[3]

Silmarillionin hakemistossa (s.v. Urul[ó]ki) Christopher Tolkien selittää sanan merkityksen olevan "'tulikäärme' [engl. fire-serpent], lohikäärme". Selitys näyttäisi ottavan sen kannan, että kyseessä on vain quenyankielinen nimi lohikäärmeelle (lue: lohikäärmeille). Käännöksen fire-serpent alkuperä ei ole tiedossa.

Julkaistun Silmarillionin kohdat, joissa nimitys urulóki esiintyy, näyttävät perustuvan 50-luvun alussa kirjoitettuun tekstiin Grey Annals. Kokonaan uusia esimerkkejä sanan käytöstä ei esiinny Grey Annalsissa tai muissa The War of the Jewelsissa julkaistuissa teksteissä. 1930-luvulla kirjoitetussa Etymologiesissa urulóke oli eräs monista qenyankielistä nimistä erilaisille lohikäärmeille: rámalóke 'winged dragon', urulóke 'fire-dragon', fealóke 'spark-dragon' ja lingwilóke 'fish-dragon, sea-serpent'.[4]

Yksikkö vai monikko?

Vaikka sana esiintyykin suomenkielisessä Silmarillionissa ainoastaan yksikkönä, J.R.R. Tolkienin käyttämänä se näyttää olleen aina monikko.

Silmarillionissa sana esiintyy kahdesti. Ensimmäisellä kerralla sitä käytetään alkuteoksessa monikkona, mikä se muotonsa puolesta onkin: "Glaurung, the first of the Urulóki, the fire-drakes of the North, issued from Angband's gates".[5] Jälkimmäisellä kerralla sana esiintyy yllättäen yksikkönä: "and Glaurung the Urulóki passed over Anfauglith".[6] Myös hakemiston selitys antaa ymmärtää sen olevan yksikkömuoto.

Sanan käytölle yksikkönä ei näytä olevan perusteita, sillä The War of the Jewelsissä julkaistuissa teksteissä sanan yksikkömuoto on Urulókë. Grey Annalsissa jälkimmäistä julkaistun Silmarillionin kohtaa vastaava teksti on seuraava: "Glaurung the Urulókë passed over Anfauglith".[7] Sama muoto toistuu myös myöhemmässä tekstissä.[8]

Suomennoksessa sanan käyttö on yhtenäistetty siten, että se on yksikkö myös ensimmäisen kerran esiintyessään: "Glaurung, ensimmäinen urulóki, tultasyöksevä lohikäärme";[1] jälkimmäinen kohta kuuluu "Glaurung Urulóki kulki yli Anfauglithin".[2] Suomennoksen hakemistossa esiintyvä aksentiton Uruloki on painovirhe.

Lähteet

Apuna on käytetty Quettaparma Quenyalloa (s.v. urulócë), Encyclopedia of Ardan artikkelia Urulóki ja Wikipedian artikkelia Dragon (Middle-earth).

Viitteet

  1. 1,0 1,1 Silm. 13, Noldorin paluu, s. 142.
  2. 2,0 2,1 Silm. 21, Túrin Turambar, s. 267.
  3. Oxford English Dictionary verkossa (käytettävissä tilaajaorganisaatioiden kautta).
  4. HoME V, s. 370 s.v. LOK-.
  5. The Silmarillion, luku 13.
  6. The Silmarillion, luku 21.
  7. HoME XI, s. 85.
  8. HoME XI, s. 141.