Kersti Juva
Kersti Anna Linnea Juva (s. 17.9.1948, Helsinki) on yksi Suomen tunnetuimmista kaunokirjallisuuden kääntäjistä. Hänen kädenjälkeään ovat miltei kaikki Tolkien-suomennokset. Syystä voitaisiin väittää, että myös Juvan loistavilla suomennoksilla on merkittävä ansionsa siinä, että Taru Sormusten herrasta ja Hobitti tulivat meillä niin suosituiksi. Hänen otteensa nimistön ja käännöstyylin suhteen noudattelee erittäin hyvin Tolkienin alkukielisen tekstin henkeä.
Kersti Juvan isä oli Helsingin yliopiston rehtorina ja evankelis-luterilaisen kirkon arkkipiispana toiminut Mikko Juva. Kersti Juva valmistui Helsingin yliopistosta humanististen tieteiden kandidaatiksi vuonna 1972 ja on toiminut sen jälkeen freelance-suomentajana sekä suomentamisen opettajana yliopistolla. Hänen ensimmäinen varsinainen suomennostyönsä oli – ei enempää eikä vähempää – Taru Sormusten herrasta, jonka ensimmäiset osat hän käänsi yhdessä opettajansa Eila Pennasen kanssa. Muita Juvan kuuluisia käännöksiä ovat esimerkiksi Richard Adamsin Ruohometsän kansa (1975) ja Laurence Sternen jo 1700-luvulla ilmestynyt ja käännöksellisesti miltei mahdottomana pidetty Tristram Shandy (1998). Espoon ohella Juva on jo pitkään asunut osan ajastaan Brittein saarilla, nykyään Llanddewi Brefin kylässä Walesissa.
Vuonna 2008 Juva nimitettiin kirjallisuuden taiteilijaprofessorin viisivuotiseen virkaan ajalle 1.9.2008-31.8.2013.
Kersti Juvan kääntämä Tolkienin tuotanto
- J.R.R. Tolkien, The Lord of the Rings (1954-1955), suom. Taru Sormusten Herrasta I-III (osat I-II yhdessä Eila Pennasen kanssa, runot suom. Panu Pekkanen), WSOY 1973-1975.
- J.R.R. Tolkien, The Silmarillion (ed. Christopher Tolkien, 1977), suom. Silmarillion, WSOY 1979.
- J.R.R. Tolkien, The Hobbit or There and Back Again (1937), suom. Hobitti eli Sinne ja takaisin (runot suom. Panu Pekkanen), WSOY 1985.
- J.R.R. Tolkien, Unfinished Tales (ed. Christopher Tolkien, 1980), suom. Keskeneräisten tarujen kirja (säkeet suom. Panu Pekkanen), WSOY 1986.
- J.R.R. Tolkien, Roverandom (ed. Christina Scull - Wayne G. Hammond, 1998), suom. Roverandom, WSOY 2001.
- J.R.R. Tolkien, Tree and Leaf : including the poem Mythopoeia (Introduction by Christopher Tolkien, 2nd ed. 1988), suom. Puu ja lehti (yhdessä Vesa Sisätön ja Johanna Vainikainen-Uusitalon kanssa), WSOY 2002.
- J.R.R. Tolkien, Letters from Father Christmas (ed. Baillie Tolkien, revised edition 1999), suom. Kirjeitä Joulupukilta (runot suom. Alice Martin), WSOY 2004.
- J.R.R. Tolkien, The Children of Húrin (ed. Christopher Tolkien, 2007), suom. Húrinin lasten tarina, WSOY 2007.
Lisäksi Juva on suomentanut David Dayn Tolkien-oheisteoksen Tolkienin maailma, WSOY 1980.
Henkilötietojen lähteet
- Kuka kukin on - Who's Who in Finland, Otava 1998.
- Taiteen keskustoimikunta (ks. linkit alempana).
- Henkilökohtaiset kotisivut (ks. linkit alempana).
Aiheesta muualla
- Kersti Juvan kotisivut esittelevät jokaisen suomalaisen Tolkienin kirjallisuuden ystävän syvästi arvostaman ihmisen elämäntyön.
- Yleisradion haastattelu Kersti Juvasta.
- Taiteen keskustoimikunta: nimittämisperusteet taiteilijaprofessorin virkaan 2008 – sivulla on myös linkki Juvan virkaanastujaispuheen (22.10.2008) tekstin.