Hobitin luvut
Hobitin esipuheen (s. 5-6 / *** / 5-6 / ***) otsikkona on riimuilla kirjoitettu kirjan nimi HOBITTI / ELI / SINNE IA TAKAISIN (engl. THE HOBBIT / OR / THERE AND BACK AGAIN).
Suomennetussa esipuheessa kerrotaan, että suomen kieli korvaa "ennen vanhaan" käytetyt kielet ja kirjaimet; sanaan örkki kiinnitetään erityistä huomiota: "Se esiintyy kirjassa pari kertaa, mutta yleensä se on suomennettu sanalla hiisi. Örkki on hobittien muoto nimestä jolla noita otuksia kutsuttiin tarinamme aikoihin."
Esipuheen loppuosassa esitellään kirjassa käytettyjä riimuja, joita lähinnä kääpiöt käyttivät, mutta joiden tilalla "on tässä kirjassa käytetty germaanisia [alkuteoksessa English runes] riimuja, joita harvat enää tuntevat." Throrin kartan riimujen, salaovesta kertova teksti ja Elrondin lukemat kuuriimut annetaan vielä erikseen ja kiinnitetään huomiota kartassa salaoven kohdalla olevaan (ovea, door, merkitsevään) D-riimuun (joka on myös suomennoksessa D eikä O).
Suomennoksesta puuttuvat luonnollisesti alkuteoksen esipuheen maininta sanasta dwarf 'kääpiö' kirjassa käytetty monikkomuoto dwarves (eikä dwarfs) ja sanan dwarfish 'kääpiömäinen, kääpiö-' asemesta käytetty sana dwarvish.
Alkuteoksen esipuheessa esitellään ainoa riimu, joita ei löydy kartasta, eli X-kirjainta vastaava. Suomennoksessa tämän asemesta esitellään kirjaimia Ö, B, C, F, G, W ja Y vastaavat riimut - käännetty esipuhe on siis täysin sovellettu suomen kielen oloihin. Lisäksi kiinnitetään huomiota siihen, että Q:lle ei ole riimua (sen sijaan käytetään yhdistelmää KV, alkuteoksessa CW); myöskään Z:lle ei ole olemassa riimua, sen asemesta kehotetaan käyttämään vastaavaa kääpiöriimua. Alkuteoksessa todetaan, että J:n ja V:n merkitsemiseen käytetään I:tä ja U:ta vastaavia riimuja. Suomennoksesta maininta puuttuu, mutta käytäntö on sama. Samoin esitellään riimut jotka vastaavat kahta kirjainta (alkuteoksessa th, ng, ee, ea, st, suomennoksessa th, ng).
Esipuheen lopussa huomautetaan vielä, että kartassa ilmansuunnat on merkitty kääpiöiden tapaan itä ylhäällä.