Angrist
Angrist, "Raudanhalkoja"[1] (engl. Iron-cleaver), oli nogrodilaisen Telcharin tekemä veitsi, joka "halkoi rautaa kuin vihreää varpua". Sen omisti Fëanorin poika Curufin ja se riippui hänen kupeellaan ilman tuppea.[2]
Beren otti veitsen Curufinilta sen jälkeen, kun tämä oli yrittänyt kaapata Lúthienin.[2] Vuonna 466 av.[3] Beren irrotti Angristilla Angbandissa yhden Silmarilin Lúthienin uneen vaivuttaman Morgothin rautakruunusta, mutta kun hän yritti irrottaa toisenkin jalokiven, veitsen terä katkesi ja osui Morgothin poskeen ja sai tämän liikahtamaan unessaan.[4]
Nimestä
Sindarinkielisen nimen Angrist alkuosa ang- tarkoittaa 'rautaa',[5] loppuosa -rist liittyy Christopher Tolkienin mukaan 'halkaisemista' tarkoittaviin elementteihin ris ja kris-.[6] Vrt. Orkrist.
Tarinan kehityksestä
Veitsen nimi mainitaan vasta tarinan vuonna 1937 kirjoitetussa versiossa (QS), josta se on tullut mukaan painettuun Silmarillioniin.[7] Berenin ja Lúthienin tarinan ensimmäisessä versiossa (Kadonneitten tarujen kirjan The Tale of Tinúviel) Berenillä oli vain Melkon alipäällikön Tevildon keittiöstä varastettu veitsi.[8] Myöhemmissä versioissa veitsi on nimetön Curufinilta otettu kääpiöveitsi, jonka mainitaan olleen petollinen, koska se oli kääpiöiden tekemä.[9] The Lay of Leithianissa veitsen tekijät olivat "Nogrodin petollisia seppiä",[10] ja vasta 1930-luvun lopun "Quenta Silmarillionin" eri käsikirjoitusversioissa mukaan tulee veitsen tekijäksi Telchar, joka myös muutttuu Belegostin kääpiöstä nogrodilaiseksi.[7]
Viitteet
- ↑ Nimen käännös: Silm., Hakemisto, s. 392 s.v. Angrist.
- ↑ 2,0 2,1 Silm. 19, Beren ja Lúthien, s. 221.
- ↑ Grey Annals, annaali 466 (HoME XI, s. 68). Harmaissa annaaleissa ei mainita veitsen nimeä, vaan sanotaan, että "hän otti Curufinin kääpiöveitsen ja leikkasi Morgothin kruunusta Silmarilin."
- ↑ Silm. 19, Beren ja Lúthien, s. 226.
- ↑ Etymologies s.v. ANGĀ- (HoME V, s. 348); Silm., Quenyan- ja sindarinkielisten nimien elementtejä, s. 431 s.v. anga.
- ↑ Silm., Quenyan- ja sindarinkielisten nimien elementtejä, s. 439 s.v. ris. Etymologiesissa esiintyvät juuret RIS- 'viiltää, repiä / leikata, halkaista' (HoME V, s. 384) ja KIRIS- 'leikata' (HoME V, s. 365). Words, Phrases and Passagesin luonnoksessa mainitaan √RIS- 'leikata' ja sindarin criss, jossa KIR ja RIS ovat sekoittuneet ("Words, Phrases and Passages", Parma Eldalamberon, 2007, nro 17, s. 87).
- ↑ 7,0 7,1 HoME V, s. 303.
- ↑ HoME II, s. 33, vrt. s. 58.
- ↑ "The Quenta": HoME IV, s. 113. The Lay of Leithian, säkeet 4142-4165: HoME III, s. 303.
- ↑ Säe 4161, vrt. 4145-4147 (HoME III, s. 303).