Angrist

Kontu
Loikkaa: valikkoon, hakuun

Angrist, "Raudanhalkoja"[1] (engl. Iron-cleaver), oli nogrodilaisen Telcharin tekemä veitsi, joka "halkoi rautaa kuin vihreää varpua". Sen omisti Fëanorin poika Curufin ja se riippui hänen kupeellaan ilman tuppea.[2]

Beren otti veitsen Curufinilta sen jälkeen, kun tämä oli yrittänyt kaapata Lúthienin.[2] Vuonna 466 av.[3] Beren irrotti Angristilla Angbandissa yhden Silmarilin Lúthienin uneen vaivuttaman Morgothin rautakruunusta, mutta kun hän yritti irrottaa toisenkin jalokiven, veitsen terä katkesi ja osui Morgothin poskeen ja sai tämän liikahtamaan unessaan.[4]

Nimestä

Sindarinkielisen nimen Angrist alkuosa ang- tarkoittaa 'rautaa',[5] loppuosa -rist liittyy Christopher Tolkienin mukaan 'halkaisemista' tarkoittaviin elementteihin ris ja kris-.[6] Vrt. Orkrist.

Tarinan kehityksestä

Veitsen nimi mainitaan vasta tarinan vuonna 1937 kirjoitetussa versiossa (QS), josta se on tullut mukaan painettuun Silmarillioniin.[7] Berenin ja Lúthienin tarinan ensimmäisessä versiossa (Kadonneitten tarujen kirjan The Tale of Tinúviel) Berenillä oli vain Melkon alipäällikön Tevildon keittiöstä varastettu veitsi.[8] Myöhemmissä versioissa veitsi on nimetön Curufinilta otettu kääpiöveitsi, jonka mainitaan olleen petollinen, koska se oli kääpiöiden tekemä.[9] The Lay of Leithianissa veitsen tekijät olivat "Nogrodin petollisia seppiä",[10] ja vasta 1930-luvun lopun "Quenta Silmarillionin" eri käsikirjoitusversioissa mukaan tulee veitsen tekijäksi Telchar, joka myös muutttuu Belegostin kääpiöstä nogrodilaiseksi.[7]

Viitteet

  1. Nimen käännös: Silm., Hakemisto, s. 392 s.v. Angrist.
  2. 2,0 2,1 Silm. 19, Beren ja Lúthien, s. 221.
  3. Grey Annals, annaali 466 (HoME XI, s. 68). Harmaissa annaaleissa ei mainita veitsen nimeä, vaan sanotaan, että "hän otti Curufinin kääpiöveitsen ja leikkasi Morgothin kruunusta Silmarilin."
  4. Silm. 19, Beren ja Lúthien, s. 226.
  5. Etymologies s.v. ANGĀ- (HoME V, s. 348); Silm., Quenyan- ja sindarinkielisten nimien elementtejä, s. 431 s.v. anga.
  6. Silm., Quenyan- ja sindarinkielisten nimien elementtejä, s. 439 s.v. ris. Etymologiesissa esiintyvät juuret RIS- 'viiltää, repiä / leikata, halkaista' (HoME V, s. 384) ja KIRIS- 'leikata' (HoME V, s. 365). Words, Phrases and Passagesin luonnoksessa mainitaan √RIS- 'leikata' ja sindarin criss, jossa KIR ja RIS ovat sekoittuneet ("Words, Phrases and Passages", Parma Eldalamberon, 2007, nro 17, s. 87).
  7. 7,0 7,1 HoME V, s. 303.
  8. HoME II, s. 33, vrt. s. 58.
  9. "The Quenta": HoME IV, s. 113. The Lay of Leithian, säkeet 4142-4165: HoME III, s. 303.
  10. Säe 4161, vrt. 4145-4147 (HoME III, s. 303).
Henkilökohtaiset työkalut
Nimiavaruudet

Kirjoitusjärjestelmät
Toiminnot
Kontu
Työkalut
Muilla kielillä
Tolkien-yhteisö