Alice Martin
Kontu
Alice Martin on suomalainen kääntäjä, joka on suomentanut (sekä englannintanut) runsaasti lastenkirjallisuutta, erityisesti runoja. J.R.R. Tolkienin teosten suomennostyöhön hän on osallistunut nimenomaan runojen suomentajana seuraavissa teoksissa:
- Húrinin lasten tarina (s. 274-276, ks. Húrinin lasten tarinan runot ja laulut)
- Kirjeitä Joulupukilta ([todennäköisesti] s. 90-93: Kun tulee joulu, rakas Priscilla; s. 94: Iloinen joulupäivä taas tulla jollottaisi; s. 94: Höpsistä! Ei minua yhtään purista pötsistä; s. 94-95: Tunnethan nuo hassut veijarit)
- Puu ja lehti (s. 19-20: Oi näetkö kaidan kaidan tien; s. 22: Ikkunat kissain silmistä; s. 23-24: Suortuvat suittuna ja kutreillaan; s. 93: Vuotta seitsemän vuoksesi palvelin)
- Roverandom (viitteet, s. 115: osa runosta Progress in Bimble Town - Huom. Kansalliskirjaston Fennica-tietokannasta puuttuu maininta Martinin osuudesta säkeiden suomentajana)