Kirjaudu / luo oma tunnus

 ? 

Gandalf

Írensaga

Írensaga oli Valkoisten Vuorten huippu Edorasista kaakkoon ja itään Hargin Laaksosta. Írensaga oli suuri vuori ja profiililtaan sahalaitainen. Sen eteläpuolella olivat Dwimorbergin ja Väkisarven huiput sekä kolmen vuoren välissä Firienin Niitty, Dunhargin ylänkö.

Nimi on rohirrimin kielestä käännettyä muinaisenglantia ja tarkoittaa "rauta-sahaa" (engl. iron-saw) ja viittaa vuoren sahalaitaiseen harjaan. Tolkien toteaa ohjeissaan kääntäjille, että nimi voidaan joko jättää kääntämättä tai kääntää kuten Isengard, Rautapiha.

Nimen kehityksestä

Vuoren nimi esiintyy kahdessa Christopher Tolkienin julkaisemassa luvun Rohanin kutsunta käsikirjoitusversiossa (HoME VIII, 312-313). Ensimmäisessä versiossa (käsikirjoitus J, s. 312) sille annetaan kolme nimeä: ... and westward the many-peaked mass of Iscamba Irensaga (yläpuolelle kirjoitettu: Ironsaw). Seuraavassa versiossa (käsikirjoitus K, s. 313) Iscamba on jäänyt pois: ...northward to the left the many-peaked mass of Irensaga Ironsaw. Myös vuoren sijainti on muuttunut lännestä pohjoiseen, kuten se on myös painetussa tekstissä, josta on jätetty pois nimen käännös nykyenglantiin. On epäselvää, missä vaiheessa kirjoitusasuun lisättiin aksentti I-kirjaimen päälle. Käsikirjoituksissa sitä ei vielä ole.

Iscamba on myös muinaisenglantia (ks. HoME VIII, 320 [viite 3]), sen merkitys on "rautaharja" (muinaisenglannin camb tarkoittaa "(kypärän, kukon) harjaa", vrt. nykyenglannin comb).

Suomennoksesta

Vanhassa kolmiosaisessa laitoksessa nimi on muodossa Irensaga (ilman aksenttia I:n päällä), kuten myös joissakin LoTR:n vanhemmissa laitoksissa.

Lähteet